تجارة الرقيق عبر الأطلسي造句
例句与造句
- ولو مورست تجارة الرقيق عبر الأطلسي في هذا العصر، لشكلت جريمة ضد البشرية.
跨大西洋贩卖奴隶若发生在今天,将构成危害人类罪。 - وسيصادف عام 2007 الذكرى المئوية الثانية لإلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي في الإمبراطورية البريطانية سابقا.
2007年将标志前大英帝国废除跨大西洋贩卖奴隶二百周年。 - وتعتقد كندا أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي كانت بغيضة أخلاقيا ووصمة عار في التاريخ.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。 - 30- وخلال المناقشة، رحّب الخبير من اليونسكو بإدراج قضايا البيئة في مشروع تجارة الرقيق عبر الأطلسي وشجع على ذلك.
在讨论期间,教科文组织的专家欢迎和鼓励把环境问题纳入跨大西洋贩卖奴隶项目。 - وأشار خبير آخر إلى كتاب، من المزمع إصداره في المستقبل القريب، يُكشف النقاب عن أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي كانت نظاماً استغلالياً من الناحية الاقتصادية.
另一位专家提到最近即将出版的一本书,其中揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。 - لذلك السبب، ترحب حكومة بلدي ترحيباً حارا بمبادرة المجموعة الكاريبية لإقامة نصب دائم لضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي في الأمم المتحدة.
为此,我国政府热烈欢迎加勒比共同体关于在联合国建立跨大西洋贩卖奴隶行为受害者永久纪念碑的倡议。 - " إننا نعلن أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي وما يرتبط بها من نظام الاسترقاق العنصري للأفارقة وللأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي تشكل جرائم ضد الإنسانية. "
" 我们声明,跨大西洋奴隶贸易及相关的对于非洲人和非洲人后裔奴役的种族主义奴隶制度构成危害人类罪。 - وأوضحت السيدة أوسيفان أهم أهداف مشروع تجارة الرقيق عبر الأطلسي بالصيغة التي وضعتها الفرقة العاملة الدولية لليونسكو في عام 1998.
O ' Sullivan女士列举了教科文组织于1998年成立的国际特别工作组所拟订跨大西洋贩卖奴隶(贩卖奴隶)项目的主要目标。 - واعترف المشاركون في المؤتمر بأنه رغم أن تجارة الرقيق وما خلفته من تركة تمثلت في التهميش والعنصرية تكمن في صميم التجربة المعاصرة، فإن التعليم عن تجارة الرقيق عبر الأطلسي لا يزال يشكل تحديا حقيقيا يتطلب البحث والابتكار والتصور.
人们在会议上认识到,奴隶贸易及其剥夺权利和种族主义的遗产处于当代经历的核心,但关于跨大西洋贩卖奴隶的教学仍然是真正的难题,需要研究、创新和想象。 - ومضت تقول إن تاريخ منطقة البحر الكاريبي يتجلى فيه إرث المظالم المرتكبة ضد الأفريقيين والمنحدرين من نسلهم، الذين عانوا من انتهاكات لا توصف لحقوق الإنسان الأساسية باعتبارهم من ضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي وما نجم عنها من عبودية غير إنسانية.
加勒比区域的历史反映了非洲人及其后裔长期受到的不公正对待所遗留的问题,作为跨大西洋贩卖奴隶以及随之而来的传统奴隶制的受害者,他们的基本人权受到的侵犯罄竹难书。 - وأتاح الاحتفال الفرصة أيضا لإدارة شؤون الإعلام كي تعزز التعاون في مجال التوعية مع " أميستاد أمريكا " ، وهي منظمة دولية غير حكومية ومؤسسة تربوية مكرسة لتثقيف الطلاب في جميع أنحاء العالم بشأن تاريخ تجارة الرقيق عبر الأطلسي ومخلفاتها.
27. 这次纪念还使得新闻部有机会加强同美国友谊号公司(Amistad America Inc.)的外联协作;这是一家国际非政府组织和教育企业,致力于向全世界的学生教授跨大西洋贩卖奴隶史及其遗产。 - ويشير مشروع القرار إلى التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويقر بأهمية مبادرات الجمعية العامة مثل تكريم ضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي ويدعو الدول الأعضاء إلى أن تأخذ في الاعتبار آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
该决议草案提及当代形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为问题特别报告员报告中提出的建议,承认大会纪念跨大西洋贩卖奴隶行为受害者等举措的重要意义,并呼吁会员国考虑人权委员会的普遍定期审议机制。